Le Groupe des 22 a proposé de renforcer les dispositions relatives au traitement spécial et différencié. 22国集团建议加强特殊和差别待遇规定。
Même si aucun chiffre n ' était précisé, le Groupe des 22 craignait que la formule destinée aux pays développés ne donne à ces pays la possibilité de ne pas réduire les droits élevés de manière substantielle. 虽然没有具体规定数字,但22国集团关切的是,适用于发达国家的方案为不大幅度降低高额关税提供了灵活性。
Même si aucun chiffre n ' était précisé, le Groupe des 22 craignait que la formule destinée aux pays développés ne donne à ces pays la possibilité de ne pas réduire de manière substantielle les droits élevés. 虽然没有具体规定数字,但22国集团表示关切的是,适用于发达国家的方案具有灵活性,可不必大幅度降低高额关税。
C ' est ainsi qu ' apparaissent encourageantes les récentes initiatives des mandataires des États-Unis, de la France et du Royaume Uni, entre autres, ainsi que la franchise du débat engagé sur ces questions au sein du Groupe des 22. 为此,他欢迎最近联合王国、法国和美利坚合众国领导人的倡议,以及22国集团对这些问题所进行的坦诚的讨论。
L’exercice de ces options pourrait atténuer les pressions en cas de crise de liquidités Groupe des 22, Report of the Working Group on International Financial Crisis, (Washington, octobre 1998), p. 11 et 12. 在发生流动性危机时,可以行使这些选择以减轻压力。 另一项建议是设计在发生某些不利的经济发展情况时将自动减少付款的债务工具。
Le point de départ de l’élaboration d’un cadre législatif type pourrait être les principes et caractéristiques clefs des régimes d’insolvabilité efficaces recensés dans le Rapport du Groupe de travail sur les crises financières internationales, élaboré dans le cadre du Groupe des 22. 作为制定一项示范法的基础,可以采用22国集团国际金融危机问题工作组报告中所确定的行之有效的破产制度的重要原则和特点。
On a fait valoir en outre qu’il faudrait s’attacher à fixer comme il convient le «prix» des arrangements de garantie de manière à traduire les risques assurés par les pouvoirs publics et à décourager des emprunts téméraires Groupe des 22, Report of the Working Group on International Financial Crises, (Washington, octobre 1998), p. 7. 人们还强调应注意对担保安排适当 " 定价 " ,以便反映政府所担保的风险并阻止稀奇古怪的借款。
La constitution du Groupe des 22 - qui comprend des pays développés et des pays en développement - pourrait être le point de départ d ' un examen à long terme de la capacité des institutions financières internationales à relever les défis posés par les nouveaux marchés financiers mondiaux. 包括了发展中国家和发达国家的22国集团的成立,可以是长期检讨国际金融体制应付新的全球资本市场所带来的挑战的能力的第一步。
Comme on l’a vu, les pouvoirs publics peuvent, si les systèmes de sécurité sont mal conçus ou trop généreux, encourager les débiteurs et les créanciers privés à assumer des risques excessifs et accroître ainsi les probabilités de crise Voir Groupe des 22, Report of the Working Group on Strengthening Financial Systems (Washington, octobre 1998), p. VI. 金融安全网 如前所述,考虑不周或过于慷慨的政府安全网安排可能鼓励私人债务人和债权人冒过大风险,从而增加发生危机的可能性。
Un certain nombre de groupes et d ' organismes internationaux se sont donc mis à la tâche dans ce domaine, par exemple le Groupe des 22, le Fonds monétaire international, la Banque asiatique de développement, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque mondiale. 若干国际集团和组织于是开展了这方面的工作,例如22国集团、国际货币基金组织(货币基金组织)、亚洲开发银行、欧洲复兴开发银行以及世界银行。